Archive for the ‘Werbung’ Category

Human touch

Dienstag, Februar 13th, 2007

Schalten ohne Unterbrechungen

Dienstag, Februar 13th, 2007

http://www.youtube.com/watch?v=MHyk3Lbcmxg

Der Golf

Dienstag, Februar 13th, 2007

http://www.youtube.com/watch?v=gwVR_r6mxXo

Volkswagen Touareg Werbung

Dienstag, Februar 13th, 2007

http://www.youtube.com/watch?v=PXkQyw_910Q&NR

Love is in the air – VW Golf [long mix]

Dienstag, Februar 13th, 2007

http://www.youtube.com/watch?v=5lQI1LlTtrw

Love is in the air remix – vw golf promotion

orginal remix by massive music
reremixed/cut by Katzuy

Heineken – Casino Royale

Mittwoch, November 29th, 2006

http://www.youtube.com/watch?v=lnR3vG5q9hc

Bärenmarke vs. Coca Cola

Dienstag, November 28th, 2006

Enjoy 🙂

Coca-Cola 2006 – im Inneren eines Automaten…

Dienstag, November 28th, 2006

Internationale Version
Deutsche Version (TV-Version)

Studie: Deutsche verstehen englische Reklamesprüche nur selten

Montag, November 27th, 2006

25.11.2006

Englische Werbesprüche werden von deutschen Verbrauchern meist kaum oder völlig falsch verstanden.

Das berichtet das Nachrichtenmagazin „Der Spiegel“ unter Berufung auf eine Studie der Kölner Agentur Endmark. Für die repräsentative Studie wurden ein Dutzend Werbeaussagen untersucht. Wie der „Spiegel“ berichtet, konnte den Vodafone-Slogan „Make the most of now“ (zu Deutsch etwa: ‚Mach das Beste aus dem Augenblick‘) nur jeder Dritte der Befragten korrekt übersetzen. Den Spruch des Urlaubsanbieters Centerparcs „A State of Happiness“ (Ein Platz/Zustand des Glücks) verstanden nur 13 Prozent richtig.

Absolutes Schlusslicht der Studie sei der aktuelle Jaguar-Werbespruch „Life by Gorgeous“ (in etwa: ‚Leben auf prächtig‘) gewesen. Diesen hätten nur noch acht Prozent der Befragten korrekt übersetzen können. Manche der Probanden meinten demnach sogar, der Spruch hieße: „Leben in Georgien“.

Ähnlich skurrile Erklärungsversuche hätten die Tester auch beim Ford-Slogan „Feel the difference“ erlebt, dem einzigen, den immerhin mehr als die Hälfte korrekt mit „Spür den Unterschied“ übersetzen konnten. Manche der befragten Konsumenten glaubten dagegen, der Satz hieße „Fühle das Differenzial“ oder auch „Ziehe die Differenz“. Die Studie soll laut „Spiegel“ in der kommenden Woche veröffentlicht werden.© AFP
Quelle: Web.de

Der kleine Elefant im Familienauto

Sonntag, November 26th, 2006

Renault Werbung (Der kleine Elefant im Familienauto)

http://www.youtube.com/watch?v=LXwybdJ7-BI